Трамп должен быть лишён полномочий Президента США. Вследствие Его шантажа извне США.

Ответственным лидерам США и РФ. Responsible leaders of the United States and Russia.

 

Трамп должен быть лишён полномочий Президента США. Trump should be deprived of the powers of the President of the United States.

Вследствие Его шантажа извне США. Because of his blackmail outside the United States.

 

 

Здравствуйте, Hello,

 

Ответственным лидерам США и РФ нужно исполнять приоритетные требования к ним закреплённые в законах США и РФ. The responsible leaders of the United States and the Russian Federation need to fulfill the priority requirements to them enshrined in the laws of the United States and Russia.

В предельном соответствие с их духом. In the utmost correspondence with their spirit.

 

Первая и Главная задача которую д о л ж н ы решать все ответственные лидеры США и РФ – недопущение ядерного военного конфликта между США и РФ. The first and the main task that all responsible leaders of the United States and the Russian Federation should resolve is the avoidance of a nuclear military conflict between the US and Russia.

 

Недопущение ядерного военного конфликта положено в основу военной политики Российской Федерации. The non-admission of a nuclear military conflict is the basis of the military policy of the Russian Federation. Это отражено в статье 20 Военной доктрины РФ от 26 декабря 2014 года. This is reflected in Article 20 of the Military Doctrine of the Russian Federation of December 26, 2014.

Все руководители органов власти и военного управления РФ обязаны оказывать содействие в реализации мер недопущения ядерного военного конфликта между США и РФ. All heads of government bodies and military management of the RF are obliged to assist in the implementation of measures to prevent a nuclear military conflict between the US and Russia.

К сожалению, недопущение ядерного военного конфликта между США и РФ уже невозможно без лишения господина Трампа полномочий Президента США, вследствие Его ШАНТАЖА извне США. Unfortunately, the prevention of a nuclear military conflict between the United States and Russia is no longer possible without depriving Trump of the powers of the President of the United States, due to his SHANTAGE from outside the United States.

Улик подтверждающих объективность и существенность шантажа господина Трампа извне США, обвинениями против Него в Его «сговоре с Россией», уже более чем достаточно для импичмента господина Трампа. Evidence supporting the objectivity and substantiality of Mr. Trump's blackmail from outside the US, accusations against Him in His "conspiracy with Russia" is already more than enough to impeach Mr. Trump.

Улики подтверждающие это должны быть лишь приведены в соответствие: The evidence confirming this should only be aligned:

- с требованиями процессуального законодательства США, - with the requirements of US procedural legislation,

- с требованиями предъявляемыми Конституцией США и иными законами США к личным и деловым качествам лица осуществляющего полномочия Президента США и к его поведению. - with the requirements imposed by the US Constitution and other US laws on the personal and business qualities of the person exercising the powers of the President of the United States and to his conduct.

Господин Трамп должен быть лишён полномочий Президента США, как дефектный лидер, объективно и существенно зависимый от Его шантажа извне США, обвинениями против Него в Его «сговоре с Россией». Mr. Trump should be deprived of the powers of the President of the United States as a defective leader, objectively and essentially dependent on His blackmail from outside the US, accusing Him of "His conspiracy with Russia."

 

Доводы подтверждающие необходимость и обоснованность досрочного прекращения полномочий господина Трампа, следующие. The arguments confirming the necessity and validity of the early termination of Mr Trump's powers are as follows.

 

Согласно добытой нами разведывательной информации, ядерный военный конфликт между США и РФ уже объективно неизбежен из-за нейтрализации СЯС РФ в ближайшее время. According to our intelligence information, a nuclear military conflict between the United States and Russia is already objectively inevitable due to the neutralization of the Russian SNF in the near future.

 

Нейтрализация СЯС РФ уже гарантирована в ближайшее время, благодаря очень серьёзным успехам США в разработке и начале серийного производства нового стратегического оружия самого широкого спектра, в том числе не имеющего аналогов в прошлом. The neutralization of the strategic nuclear forces of the Russian Federation is already guaranteed in the near future, thanks to the very serious successes of the United States in developing and launching the mass production of new strategic weapons of the broadest range, including those that have no analogues in the past.

 

В ответ на разработку и производство нового стратегического оружия в США, Россия уже начала подготовку к нацеливанию на США и Ваших главных военных союзников, ядерных боезарядов мощностью до 1000 Мт. In response to the development and production of new strategic weapons in the US, Russia has already begun preparations for targeting the US and your main military allies, nuclear warheads with a capacity of up to 1000 Mt.

 

От переговорной позиции США уже зависит только срок доставки ЯБЗ в 1000 Мт на территорию США для уничтожения Ваших городов. From the negotiating position of the United States, only the delivery time of the YaBZ in 1000 Mt to the territory of the United States depends on destroying your cities.

Открытые данные о подготовке РФ к нацеливанию на США и НАТО ЯБЗ в 1000 Мт отражены здесь: Open data on the preparation of the Russian Federation for targeting the US and NATO of the YaBZ in 1000 Mt are reflected here:

https://twitter.com/i/moments/860094865811668992 https://twitter.com/i/moments/860094865811668992

 

В частности, ЯБЗ в 1000 Мт будут нацелены на весь юг НАТО благодаря поражению США и Ваших союзников в Сирии и развёртывания Россией в Тартусе постоянной базы ВМФ РФ специально предназначенной для обслуживания стратегических подводных носителей ядерных боезарядов мощностью до 1000 Мт. In particular, the 1,000 MW YaBZ will be aimed at the entire south of NATO thanks to the defeat of the US and your allies in Syria and the deployment by Russia in Tartus of a permanent base of the Russian Navy specifically designed to service strategic underwater nuclear warhead carriers with a capacity of up to 1000 Mt.

Отражено здесь: Reflected here:   https://twitter.com/PreventPapers/status/822579669346222081 https://twitter.com/PreventPapers/status/822579669346222081

 

Информация об этом не секретна. Information about this is not secret.

Достоверность этого Вам может подтвердить любой честный эксперт по ядерному планированию России. Any honest expert on nuclear planning in Russia can confirm this to you.

Но кроме этого, Россия принимает иные не менее рискованные и не менее экстремальные меры в попытке избежать нейтрализации СЯС РФ и приобретения США гипер превосходства над РФ в ядерных и иных стратегических вооружениях. But in addition, Russia is taking other equally risky and no less extreme measures in an attempt to avoid neutralizing the strategic nuclear forces of the Russian Federation and acquiring the US hyper superiority over the Russian Federation in nuclear and other strategic armaments.

 

Существенный рост стратегических раздражителей и начало новой гонки стратегических вооружений подтверждается экспертами Nuclear Threat Initiative, Council on Foreign Relations. The substantial growth of strategic irritants and the start of a new race of strategic weapons are confirmed by experts from the Nuclear Threat Initiative, the Council on Foreign Relations.

Однако в публичных отчётах об их исследованиях не вскрыты причины и последствия новой гонки вооружений. However, the public reports on their research did not reveal the causes and consequences of the new arms race.

Отражено здесь: Reflected here:

https://twitter.com/PreventPapers/status/809392499877888000 https://twitter.com/PreventPapers/status/809392499877888000

 

Согласно разведывательной информации добытой нами, новая гонка стратегических вооружений её причины и последствия существенно отличаются от гонки ядерных вооружений периода «холодной войны». According to intelligence information obtained by us, the new race of strategic weapons, its causes and consequences are significantly different from the nuclear arms race of the Cold War period.

 

Добытая нами разведывательная информация показывает существенные изменения: Intelligence information obtained by us shows significant changes:

- в пороге применения яо, намерениях и планах сторон, - in the threshold of the application of yao, intentions and plans of the parties,

- в ядерных арсеналах сторон и программах их развития, - in the nuclear arsenals of the parties and programs for their development,

- в развитии конвенциональных сил и средств общего назначения, - in the development of conventional forces and general-purpose means,

- в военно-промышленном потенциале серийного производства всего спектра высших классов стратегического оружия. - in the military-industrial potential of serial production of the entire spectrum of the upper classes of strategic weapons.

По своим характеристикам, выявленная совокупность изменений, многократно превышает комбинацию раздражителей вызвавшую ядерный кризис в 1962 году. By its characteristics, the revealed set of changes, many times exceeds the combination of stimuli that caused the nuclear crisis in 1962. Вся совокупность изменений пока не достигла своей кульминации, поэтому пока ядерный кризис между США и РФ не переходит в военную фазу по модели 1962 года. The whole set of changes has not yet reached its culmination, therefore, until the nuclear crisis between the US and Russia goes into the military phase in the 1962 model.

 

Для недопущения дальнейшей эскалации между США и РФ по модели 1962 года, ответственные лидеры и в США и в РФ должны успеть принять очень серьёзные решения о принципиально новом договоре гарантирующем недопущение ядерного военного конфликта между США и РФ. To prevent further escalation between the US and Russia in the 1962 model, the responsible leaders in both the US and the Russian Federation must have time to make very serious decisions on a fundamentally new treaty guaranteeing a non-admission of a nuclear military conflict between the US and Russia.

Рассекреченные сведения об этом договоре, см. здесь: Declassified information about this contract, see here:

https://twitter.com/PreventPapers/status/870555825701609472 https://twitter.com/PreventPapers/status/870555825701609472

https://twitter.com/PreventPapers/status/821822921995878400 https://twitter.com/PreventPapers/status/821822921995878400

 

В честность лидеров США и РФ руководящих этими переговорами ДОЛЖНО ВЕРИТЬ подавляющее большинство политических элит внутри США и РФ, поскольку даже начало переговоров об этом требует от Глав США и РФ очень серьезных решений, в частности взаимного замораживания на период переговоров всех программ стратегического «довооружения». In honesty of the leaders of the US and Russia, the leaders of these negotiations MUST BELIEVE the overwhelming majority of political elites within the US and Russia, since even the beginning of negotiations on this requires very serious decisions from the US and RF leaders, in particular, the mutual freezing of all strategic "arming" programs for the period of negotiations.

 

К сожалению, предатели действующие среди высшего руководства России, уже очень сильно скомпрометировали господина Трампа. Unfortunately, traitors operating among the top leadership of Russia have already very strongly compromised Mr. Trump.

Настолько сильно, что господин Трамп и Его администрация уже не могут участвовать в таких переговорах с РФ от которых зависит ф и з и ч е с к о е существование США. So much that Mr. Trump and his administration can no longer participate in such negotiations with the Russian Federation on which the US's existence depends.

 

В независимость господина Трампа от влияния России, In the independence of Mr. Trump from the influence of Russia,

Уже категорически не верят около 50 % лидеров США принимающих в США решения на всех уровнях власти и управления. Already categorically do not believe about 50% of US leaders taking decisions in the US at all levels of government and administration.

 

Поэтому любые договоры между США и РФ заключённые при участии господина Трампа и Его администрации, будут «висеть на тонкой нитке» которую в любой момент «перережут» сторонники ядерной эскалации между РФ и США. Therefore, any agreements between the US and Russia concluded with the participation of Mr. Trump and his administration will "hang on a thin line" which at any time the supporters of the nuclear escalation between Russia and the United States will cut.

 

Объективная зависимость господина Трампа, как Президента США, от Его ШАНТАЖА обвинениями против Него в Его «сговоре с Россией», полностью исключает любое участие господина Трампа от имени США, в переговорах с Россией. Objective dependence of Mr. Trump as President of the United States, from his shantage accusations against him in his "collusion with Russia", completely excludes any participation of Mr. Trump on behalf of the US, in negotiations with Russia.

 

Анализ содержания бесед господина Трампа с директором ФБР господином Коми, которые господин Коми под присягой огласил в Конгрессе США показывает, что даже Сам господин Трамп признаёт: An analysis of the content of Mr. Trump's conversations with the FBI director, Mr. Komi, which Mr. Komi swore in the US Congress shows that even Mr. Trump himself admits:

 

- объективность Его шантажа обвинениями в Его «сговоре с Россией», - the objectivity of his blackmail charges in his "collusion with Russia,

- существенность влияния оказываемого шантажом, на служебную деятельность Президента США. - the materiality of the influence of blackmail on the official activities of the US President.

 

США не должны ставить своё физическое существование в зависимость от Президента США, которого уже шантажируют обвинениями в сговоре с Россией и который сам признал объективность и существенность такого шантажа. The US should not place its physical existence in dependence on the US President, who is already blackmailing the accusations of collusion with Russia and who himself acknowledged the objectivity and materiality of such blackmail.

 

При чем, по объективным данным, шантаж господина Трампа извне США будет нарастать. At what, on objective data, blackmail of mister Trump from the outside the USA will accrue.

В том числе, в рамках разведопераций против США «под чужим флагом». Including, in the framework of intelligence operations against the US "under a foreign flag."

И никто уже не способен дать гарантий прекращения шантажа Президента США. And no one is able to give any guarantees of ending the blackmail of the US President.

 

Гарантии прекращения шантажа господина Трампа извне США уже невозможны, ни оперативно, ни политически. Guarantees of stopping Mr. Trump's blackmail from outside the US are no longer possible, either promptly or politically.

Это подтвердят все честные сотрудники органов разведки и контрразведки США и других стран G7, профессионально занимающиеся операциями влияния на политических лидеров и противодействием таким операциям. This will be confirmed by all honest employees of intelligence and counterintelligence agencies of the United States and other G7 countries, professionally engaged in operations to influence political leaders and counteract such operations.

Это подтвердят любые грамотные правоведы («оперативники», следователи, обвинители, адвокаты, судьи). This will be confirmed by any competent lawyers ("operatives", investigators, prosecutors, lawyers, judges).

 

Президент США объективно зависящий от Его ШАНТАЖА, обвинениями против Него в сговоре с иностранной державой, не должен руководить внешней политикой США. The US president objectively depends on his SHANTAGE, accusations against him in collusion with a foreign power, should not lead the foreign policy of the USA.

Это аксиома. This is an axiom.

 

Единственный сценарий, реализация которого позволит господину Трампу восстановить уже утраченное доверие к Нему внутри и вне США, требует от господина Трампа очень неординарных решений. The only scenario, the realization of which will allow Mr. Trump to restore the already lost trust to Him inside and outside the US, requires from Mr. Trump very unconventional decisions.

Принять и исполнить эти неординарные решения господину Трампу не позволит не только Его нынешнее окружение, «ПО УШИ ЗАМАРАННОЕ» в связях с интриганами и предателями из той части руководства России, которое дурачит и манипулирует даже Президентом РФ Путиным, как Министр иностранных дел РФ Лавров и посол РФ в США Кисляк. To take and implement these extraordinary decisions, Mr. Trump will not be allowed not only by his present environment, "by the ears of a bewitched", in connections with intriguers and traitors from that part of the leadership of Russia, which is fooled and manipulated even by President Putin, as Foreign Minister Lavrov and the ambassador Russia in the US Kislyak.

 

Согласно разведывательной информации о личных психологических качествах господина Трампа, Трамп психологически неспособен принять и исполнить такие неординарные решения. According to intelligence information about Mr. Trump's personal psychological qualities, Trump is psychologically incapable of accepting and executing such extraordinary decisions.

В частности, господин Трамп сам отказался от реализации мер по прекращению Его шантажа извне США. In particular, Mr. Trump himself refused to implement measures to end his blackmail from outside the United States.

Поэтому господин Трамп должен быть отрешён. Therefore, Mr. Trump must be detached.

 

Только после отрешения господина Трампа возможны честные переговоры между США, РФ и другими державами, о совместном контроле за новым стратегическим оружием, поскольку этими переговорами от имени США будет руководить господин Пенс (Mike Pence), в честность и независимость которого верят все ответственные лидеры в РФ и других державах. Only after Mr. Trump's dismissal, honest talks are possible between the United States, Russia and other powers, joint control over the new strategic weapons, as these negotiations will be led by Mr. Pence on behalf of the US, all the responsible leaders in the Russian Federation believe in honesty and independence and other powers.

 

Дальнейшие детали наших предложений по: Further details of our proposals for:

1.недопущению ядерного военного конфликта между США и РФ, 1. the non-admission of a nuclear military conflict between the United States and the Russian Federation,

2.нормализации между США и РФ, 2.Normalizatsii between the US and the Russian Federation,

Требуют подтверждения серьёзности Ваших намерений. Demand to confirm the seriousness of your intentions.

 

В заключении нужно обратить Ваше внимание, что нас, как граждан РФ, а не США, не должно интересовать какое-либо явное взаимодействие с сотрудниками или руководителями каких-либо US Intel agencies. In conclusion, we need to draw your attention to the fact that we, as citizens of the Russian Federation, and not the US, should not be interested in any obvious interaction with employees or managers of any US Intel agencies.

 

Нас, как граждан РФ, а не США, должно интересовать взаимодействие не с сотрудниками US Intel agencies, а с любыми иными госслужащими США и представителями частного сектора США способными оказывать влияние на «основные направления внутренней и внешней политики» США. We, as citizens of the Russian Federation, and not the United States, should be interested in interacting not with US Intel agencies, but with any other US government officials and representatives of the private sector of the United States capable of influencing the "main directions of domestic and foreign policy" of the United States.

 

с уважением, with respect,

 

Михаил Петров. Mikhail Petrov.

 

12 июня 2017 года. June 12, 2017.

Россия, г. Санкт-Петербург. Russia, St. Petersburg.

 

каналы обратной связи: feedback channels:

mihail.petrov.office@gmail.com mihail.petrov.office@gmail.com  

https://twitter.com/PreventPapers https://twitter.com/PreventPapers

/5. /5.